Doesn’t translate…
Mamihlapinatapai means “a look shared by two people with each wishing that the other will initiate something that both desire but which neither one wants to start.”
Why can’t we have words like that in English?
This entry was posted on Tuesday, January 19th, 2010 at 1:44 am and is filed under Uncategorized. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can leave a response, or trackback from your own site.
Scouser Says:
We do, the word is Mamihlapinatapai